Profile
-
Grant Access
-
Subscribe
-
Track Account
-
Gift Paid Account
Since 1996 -- これからもずっとありがとう❤
雨に濡れても星空を探す
Free Account
Created on 2010-09-18 13:19:21 (#639058), last updated 2018-09-12 (353 weeks ago)
19,245 comments received, 2 comments posted
301 Journal Entries, 66 Tags, 0 Memories, 15 Icons Uploaded
Name: | amnosxmatsujun |
---|---|
Location: | Japan |
Website: | The Projects List |
the (fan)girl ♦ | the works-in-progress ♣ | the releases ♥ | the fansubbing comms ♠ | the credits★ |
Just another die-hard Arashi fan :) I am a translator/fansubber for the Arashi fandom. I've been a fan of theirs since their Junior days (that's 1995). I'm completely smitten with one Ninomiya Kazunari. :D The reason I joined the fandom was actually thanks to Aiba-chan! <3 It only makes sense that NinoAi is my OTP. I also have a sinful relationship with Sho, but let's not get into that here. 8D In addition to the works-in-progress at the right, I transcribe/translate Nino's BayStorm and Aiba-chan's Recomen on a weekly basis starting 04.26.2009. Please refer to the tags "baystorm" and "recomen" to have a read! ATTENTION: I do NOT allow re-translations of my translations into any language. Please respect my efforts and wishes. I love to share, so please keep me a happy translator/subber! NOTE: While I cannot claim infallibility for my translations, I am most definitely a perfectionist. Therefore, I try my very best to provide the best translations I can give. What do I do in RL? My career is in the Japanese entertainment industry: I help produce shows, movies, and translate professionally. In my downtime (if I get any), I play the cello♪ /////// ご機嫌いかがですか?元気にしてますか? 最近忙しいけど 会いに行くよ 会いに行くから /////// 光が影を作るのではなく、影が存在したくて光を造り出す Last updated: August 25, 2016 10:35 JST | In-progress projects (by category): ## In-progress: Subbing ## In-progress: Translating I hope you'll enjoy what I have planned to release! :D | Completed projects (by category): ## Completed: Subbed ## Completed: Translations (Lyrics) ## Completed: Translations Note: These translations and subbed videos have been finshed and released. That means that the project is ripe for the taking, and the completed list does not include works that have been translated but not yet released (for in progress, check respective links). If you click a link and you aren't directed to that particular post, it's probably because I've (or the subbing comms have) f-locked these posts. You will need to read my introduction post and comment accordingly to have access to my releases. Furthermore, releases made by subbing teams have their own rules, so make sure you read them over at their profile! Here are the fansubbing communities to which I belong. They are all amazing and I highly recommend them! :) In alphabetical order: 1. ![]() 2. ![]() 3. ![]() ☆I am the owner and maintainer of ![]() Giving credit where it is due: 1. Page layout by 2. Profile layout by 3. Banner: original scan by caramelbox, retouched by me. Quote on banner is from his appearance on Jyonetsu Tairiku, and has been translated by me. 4. Background image by Liza Phoenix, edited by 5. Mood themes by 6. Friends only banner by 7. Many, countless thanks to | ||
aiba masaki, arashi, matsumoto jun, ninomiya kazunari, ohno satoshi, sakurai sho, 二宮和也, 大野智, 嵐, 松本潤, 櫻井翔, 相葉雅紀

adahshemea7, goren_solves, livinbyfaith, moonchild5, ranchu, shinhiroki, shokulova, shozi_sakurai, superjouwhun, syaresa_98, tamachan_je, vampiretta87, yukiko412


To link to this user, copy this code: